destructoid q drone tactics localization team 118300
Ако сте от онази толкова малка подгрупа геймъри, които не са привлечени от (A) DS игри, (B) походова стратегия или (C) гигантски грешки на роботите, в това интервю няма да се насладите на нищо. . За останалите от вас, за които съм сигурен, че живеете много по-пълноценен и по-удовлетворяващ живот от тези други douchebags, може да ви е интересно следното.
Ние обичаме Atlus тук в Dtoid, така че бяхме повече от малко любопитни Тактика на дронове , тяхното ново походово заглавие за DS стратегия. Играта, която излиза на 25 март, изглежда функционира като странна комбинация от Предварителни войни подобаващ геймплей и — от всичко — битка с карти.
Ударете скока, докато получим кльощавия от екипа за локализация.
ДЕСТРУКТОИД: Какво представлява Drone Tactics?
СКОТ СТРИЧАРТ (РЕДАКТОР, ТАКТИКА НА DRONE): Drone Tactics е походна стратегическа ролева игра с необичаен обрат – вместо стандартните танкове и самолети, които може да очаквате да разполагате, единиците, които ще командвате и унищожавате, са гигантски механизирани насекоми, вариращи от бръмбари и богомолки, до пеперуди. Всяка единица също е много специализирана, което наистина добавя дълбочина към тактическия елемент. Може да имате само една пчела във вашата армия, но нейните силни и слаби страни са различни от всички останали единици във вашата армия.
изпълнение на графика c ++ списък за съседство
Историята на играта също е една от силните й характеристики. Следва младо момче на име Ямато, което е помолено от говорещи насекоми да дойде и да спаси родната им планета, Cimexus, от нахлуващия Черен рояк. Той се съгласява с готовност, но бързо открива, че има нещо повече от воденето на война от унищожаването на зли буболечки с оръжия и оръдия. Гениално, нали?
DTOID: Какво могат да очакват собствениците на DS от него?
СС: Освен че най-накрая могат да играят с бъгове, без да бъдат крещени от ужасените си майки, дори ветерани от жанра могат да очакват това заглавие да се справи с тактическото си предизвикателство. Въпреки че има лесен режим, наличен за начинаещи, дори нормалната настройка на трудност в Drone Tactics няма да ви позволи да ударите сляпо враговете си и да спечелите. Всъщност, ако не планирате внимателно, вие ще бъдете смачкани под петата на AI.
Играта също така има много по-голяма стойност на преиграването от стандартната SRPG, с огромен асортимент от допълнителни карти на предизвикателствата, които да поемете, и опция за директна среща, при която местните приятели могат да изправят персонализираните си армии една срещу друга, за да видят чия стратегия царува върховно.
DTOID: Тъй като Advance Wars са толкова повсеместно популярни, колкото и сред общността, притежаваща DS, защо трябва да се интересуват от още една походова стратегическа игра?
СС: Няма спор, че Advance Wars поставят летвата за DS стратегически RPGs. Той изложи много от стандартните конвенции за това, което прави солидно влизане в жанра. Но докато тези стандарти присъстват в Drone Tactics, играта се отклонява достатъчно от нормалното, за да се открои сама. Възможността да персонализирате оръжията на вашата армия е почти нечувана в стратегическите RPG. Играчът може да препроектира всяка единица, за да използва силните й страни или да компенсира слабите страни, така че няма да има две еднакви армии на дронове.
Системата Battle Card също е напълно уникална; картите, които играчът носи в битка и как се използват, могат да означават разликата между победа и поражение. Сюжетът на Advance Wars също наскоро пое доста тежък и по-зрял заобикален път, докато Drone Tactics е лекомислено и забавно пътуване през очите на момче, което е точно като много от нас, когато всъщност все още излизахме навън.
DTOID: Повечето геймъри са склонни да мислят за локализацията като за нищо повече от синоним на японски-английски превод – какъв вид работа влиза в работата ви, за която средната геймърска публика не е наясно?
СС: Работата ни би била значително по-лесна (а аз нямаше да имам такава), ако локализацията беше толкова проста, колкото да поставим директен превод на японския текст в играта и да го предоставим на американската публика. Преводът е само началото. Оттам той отива при редактор, чиято работа е двойна – да запази крайния продукт възможно най-верен на оригинала и да направи историята възможно най-достъпна и забавна за американския читател.
Това често включва премахване на излишъци, правене на диалога да звучи по-естествено и идиоматично и в по-малка степен намиране на еквиваленти на японските културни изводи, които са нещо, с което средният американски играч може да се идентифицира. Намирането на щастлива среда между всички тези неща понякога може да бъде предизвикателство; понякога един ред диалог преминава през до четирима души, преди да бъде финализиран.
DTOID: Какви трудности срещате при локализирането на подобна игра Тактика на дронове ? Има ли нещо по своята същност различно в начина, по който японските геймъри играят своите стратегически игри спрямо западните си колеги? Имаше ли неочаквани творчески проблеми, които трябваше да преодолеете?
СС: Една от основните пречки в процеса на локализация за всяко заглавие е ограничението на знаците. Японският език е естествено по-сбит от английския, така че трябваше да работим с разработчика, за да увеличим максимално пространството за нашия текст. Прости корекции като промяна на шрифта и преоразмеряване на диалоговия прозорец ни дадоха много повече място за работа. Един пример за несъответствие в размера са думите Victory Conditions, които са 18 английски букви (включително интервала), но обикновено се изписват само като четири канджи. Трябва да сме креативни, за да намерим решения на подобни проблеми.
как да се възпроизведе ударна вълна флаш файл -
Освен това, Drone Tactics не се оказа много трудна за локализация и проблемните места бяха идентифицирани в ранните етапи. В една сцена героите обсъждаха какво означават имената на техните дронове на английски, перфектен пример за област, в която трябваше да направим малки корекции. Директният превод на тази сцена би бил нещо от рода на, Honey bee означава медоносна пчела, така че проблемът там е доста очевиден. Що се отнася до разликите между начина, по който японските геймъри играят SRPG, признавам, че се колебая да говоря от името на цяла култура. Това е страхотното нещо за добрата RPG стратегия; играта предоставя на всеки играч възможност да я атакува по начин, който отговаря на личния му стил.
DTOID: Предвид това Тактика на дронове изглежда възприема по-безгрижен подход към жанра от Предварителни войни прави, повече ли е — поради липса на по-добра дума — забавно да преведете този вид безгрижен диалог срещу много по-тежки, по-тъмни неща?
СС: Колко много се забавляваме с процеса на локализация е пряк резултат от това колко добре е написана играта на първо място. Независимо дали историята е лека и причудлива, или тъмна и мрачна, ако историята е такава добре, и обикновено е така, ние се наслаждаваме на работата си. Като се има предвид това, Drone Tactics беше много добро време за оживяване за американската публика.
Имахме някакъв творчески принос за героя Gonbei например, на когото имах удоволствието да дам старовремски диалект и някои цветни метафори. Но фаворитът в офиса е генералът Хайдел от Черния рояк, който наистина краде шоуто, когато е на екран. Той не е герой, за който каквото и да било обяснение би било справедливо; ще трябва да се убедите сами.
DTOID: Благодаря ви за отделеното време.